檀國大學國際大學院的“韓·中翻譯系”是在當今全球化與經濟一體化日益加速的背景下,為順應21世紀時代發展,以培養同聲口譯、翻譯及專業筆譯等各類專業人才為目的而設立的碩士學位課程。本院韓·中翻譯系課程注重于母語(A語言)與對方國家語言(B語言)之間熟練互換,通過加強務實的特色化訓練從而使學生能夠靈活熟練的掌握B語言及AB語言間的互換。
檀國大學國際大學院韓中翻譯、國際會議同聲傳譯(碩士)
檀國大學國際大學院現有韓中翻譯和韓中國際會議同聲傳譯兩大專業。
為培養專業型人才我院開設了眾多專業性學習課程主要分為:
1) 專業基礎類: AB專業語言熟練I.II,即讀即譯I. II,note-takingI. II;
2) 翻譯的一般理論與實踐類:AB交替口譯 I. II,AB實務筆譯 I.II,商務筆譯、國際會議翻譯概論、影像作品翻譯(配音翻譯)等;
3) 同聲口譯、文學翻譯類:同聲口譯入門、國際會議翻譯熟練I. II,文學翻譯、翻譯作品指導I. II。
在我院就讀時,學生要在四個學期及兩年內取得至少30個學分以上,在通過畢業資格考試以后,要選擇文學作品進行翻譯,以此作為畢業論文(特殊情況下,可以由導師指定的學分來代替),順利通過以上考核后學生就可獲得由我校頒發的翻譯碩士學位。
現如今韓中關系日益緊密,我院畢業生的就業前景也相當可觀。作為翻譯系碩士畢業生,可就職于各級政府、企業、電視臺、報社、使館、外事處等機關單位; 也可以選擇自由職業從事專業翻譯工作(主要包括同聲口譯,隨行翻譯,作品翻譯等); 如選擇繼續深造,并取得博士學位后可在高等教育機關任教并擔任教授,管理等職務。尤其是對于中國留學生來說,在中國國內翻譯市場與需求日益擴大的情況下,從事翻譯行業其發展前景樂觀,工作待遇與條件優越的同時,就業機會也越來越多。要來韓國留學,特別是對于想要學習與韓語有關的專業,并想通過專業化系統化的研修,從而達到熟練運用韓語的同學來說本院的韓·中翻譯可以說是您能夠選擇的最佳專業。
Star-Meeting為廣州市海繹文化傳播有限公司旗下品牌,廣州市海繹文化傳播有限公司成立于2008年,作為專業的會議服務公司,公司自成立伊始,便依據對會議服務行業的深刻理解和豐富的項目服務經驗,向市場提供專業的設備技術支持及會議執行服務。同時,更通過開展項目服務總結和日常職業培訓,不斷地自我檢討,自我學習,以此推動個人服務技能的進一步提升,使我們的服務能力全面覆蓋金融、高科技、體育、旅游、醫藥、服裝、藝術等眾多領域。www.lelaso.com.cn


